Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zatrzymywać się
...na obszarze obowiązywania konwencji poza wodami podlegającymi jurysdykcji krajowej
zatrzymuje się
po otrzymaniu odpowiedniego sygnału zgodnie z Międzynarodowym Kodem Sygnałowym od sta

...or tuna-like fishes in the Convention Area outside the waters within its national jurisdiction
shall stop
when given the appropriate signal in the International Code of Signals by a ship carrying
Z zastrzeżeniem ustaleń uzgodnionych na mocy pkt 12 niniejszego załącznika, statek prowadzący połowy tuńczyka lub tuńczykopodobnych na obszarze obowiązywania konwencji poza wodami podlegającymi jurysdykcji krajowej
zatrzymuje się
po otrzymaniu odpowiedniego sygnału zgodnie z Międzynarodowym Kodem Sygnałowym od statku, na którego pokładzie znajduje się inspektor, chyba że statek prowadzi akurat operacje połowowe; w takim przypadku statek zatrzymuje się niezwłocznie po zakończeniu takich operacji.

Subject to the arrangements agreed under paragraph 12 of this Annex, a vessel employed for the time being in fishing for tuna or tuna-like fishes in the Convention Area outside the waters within its national jurisdiction
shall stop
when given the appropriate signal in the International Code of Signals by a ship carrying an inspector unless it is actually carrying out fishing operations, in which case it shall stop immediately once it has finished such operations.

...lub tuńczykopodobnych na obszarze objętym konwencją poza wodami podlegającymi jurysdykcji krajowej
zatrzymuje się
po otrzymaniu odpowiedniego sygnału zgodnie z Międzynarodowym Kodem Sygnałowym od...

...or tuna-like fishes in the Convention area outside the waters within its national jurisdiction
shall stop
when given the appropriate signal in the International Code of Signals by a ship carrying
Z zastrzeżeniem ustaleń uzgodnionych na mocy pkt 12 niniejszego załącznika statek prowadzący połowy tuńczyka lub tuńczykopodobnych na obszarze objętym konwencją poza wodami podlegającymi jurysdykcji krajowej
zatrzymuje się
po otrzymaniu odpowiedniego sygnału zgodnie z Międzynarodowym Kodem Sygnałowym od statku, na którego pokładzie znajduje się inspektor, chyba że statek prowadzi akurat operacje połowowe; w takim przypadku statek zatrzymuje się niezwłocznie po zakończeniu takich operacji.

Subject to the arrangements agreed under paragraph 12 of this Annex, a vessel employed for the time being in fishing for tuna or tuna-like fishes in the Convention area outside the waters within its national jurisdiction
shall stop
when given the appropriate signal in the International Code of Signals by a ship carrying an inspector unless it is actually carrying out fishing operations, in which case it shall stop immediately that it has finished such operations.

...od osób przyjmujących, określone przez prawo krajowe, w przypadku gdy obywatel państwa trzeciego
zatrzymuje się
u osoby przyjmującej, mogą również stanowić dowód dysponowania wystarczającymi środka

...and letters of guarantee from hosts, as defined by national law, where the third-country national
is staying
with a host, may also constitute evidence of sufficient means of subsistence.
Oświadczenia o sponsorowaniu, jeżeli takie oświadczenia są przewidziane przez prawo krajowe, oraz listy gwarancyjne od osób przyjmujących, określone przez prawo krajowe, w przypadku gdy obywatel państwa trzeciego
zatrzymuje się
u osoby przyjmującej, mogą również stanowić dowód dysponowania wystarczającymi środkami utrzymania.

Declarations of sponsorship, where such declarations are provided for by national law and letters of guarantee from hosts, as defined by national law, where the third-country national
is staying
with a host, may also constitute evidence of sufficient means of subsistence.

zaproszenie od gospodarza, jeżeli dana osoba
zatrzymuje się
u kogoś,

an invitation from the host if
staying
with one,
zaproszenie od gospodarza, jeżeli dana osoba
zatrzymuje się
u kogoś,

an invitation from the host if
staying
with one,

na pokładzie nie
zatrzymuje się
organizmów morskich innych niż mięczaki i skorupiaki.

no fish other than shellfish and crustacea
are retained
on board.
na pokładzie nie
zatrzymuje się
organizmów morskich innych niż mięczaki i skorupiaki.

no fish other than shellfish and crustacea
are retained
on board.

na pokładzie nie
zatrzymuje się
organizmów morskich innych niż mięczaki i skorupiaki.

no fish other than shellfish and crustacea
are retained
on board.
na pokładzie nie
zatrzymuje się
organizmów morskich innych niż mięczaki i skorupiaki.

no fish other than shellfish and crustacea
are retained
on board.

...infrastruktury podana jest dla każdej linii kolejowej minimalna długość peronu, na którym mają
zatrzymywać się
pociągi dużych prędkości.

The maximum length of the platform is specified in clause 4.2.20.2 of the Infrastructure TSI 2006, and the infrastructure register states for each line the minimum length of platform where high speed...
Maksymalna długość pociągu podana jest w pkt 4.2.20.2 TSI „Infrastruktura” 2006, a w rejestrze infrastruktury podana jest dla każdej linii kolejowej minimalna długość peronu, na którym mają
zatrzymywać się
pociągi dużych prędkości.

The maximum length of the platform is specified in clause 4.2.20.2 of the Infrastructure TSI 2006, and the infrastructure register states for each line the minimum length of platform where high speed trains are intended to call at.

...niniejszego podstawowego parametru stosuje się przynajmniej w odniesieniu do stacji, na których
zatrzymują się
pociągi w ramach świadczenia usługi międzynarodowej.

...shall apply at least in respect of stations at which trains performing international service
stop
.
Przepisy niniejszego podstawowego parametru stosuje się przynajmniej w odniesieniu do stacji, na których
zatrzymują się
pociągi w ramach świadczenia usługi międzynarodowej.

The provisions of this basic parameter shall apply at least in respect of stations at which trains performing international service
stop
.

...się inspektor, chyba że statek prowadzi akurat operacje połowowe; w takim przypadku statek
zatrzymuje się
niezwłocznie po zakończeniu takich operacji.

...ship carrying an inspector unless it is actually carrying out fishing operations, in which case it
shall stop
immediately once it has finished such operations.
Z zastrzeżeniem ustaleń uzgodnionych na mocy pkt 12 niniejszego załącznika, statek prowadzący połowy tuńczyka lub tuńczykopodobnych na obszarze obowiązywania konwencji poza wodami podlegającymi jurysdykcji krajowej zatrzymuje się po otrzymaniu odpowiedniego sygnału zgodnie z Międzynarodowym Kodem Sygnałowym od statku, na którego pokładzie znajduje się inspektor, chyba że statek prowadzi akurat operacje połowowe; w takim przypadku statek
zatrzymuje się
niezwłocznie po zakończeniu takich operacji.

Subject to the arrangements agreed under paragraph 12 of this Annex, a vessel employed for the time being in fishing for tuna or tuna-like fishes in the Convention Area outside the waters within its national jurisdiction shall stop when given the appropriate signal in the International Code of Signals by a ship carrying an inspector unless it is actually carrying out fishing operations, in which case it
shall stop
immediately once it has finished such operations.

...się inspektor, chyba że statek prowadzi akurat operacje połowowe; w takim przypadku statek
zatrzymuje się
niezwłocznie po zakończeniu takich operacji.

...ship carrying an inspector unless it is actually carrying out fishing operations, in which case it
shall stop
immediately that it has finished such operations.
Z zastrzeżeniem ustaleń uzgodnionych na mocy pkt 12 niniejszego załącznika statek prowadzący połowy tuńczyka lub tuńczykopodobnych na obszarze objętym konwencją poza wodami podlegającymi jurysdykcji krajowej zatrzymuje się po otrzymaniu odpowiedniego sygnału zgodnie z Międzynarodowym Kodem Sygnałowym od statku, na którego pokładzie znajduje się inspektor, chyba że statek prowadzi akurat operacje połowowe; w takim przypadku statek
zatrzymuje się
niezwłocznie po zakończeniu takich operacji.

Subject to the arrangements agreed under paragraph 12 of this Annex, a vessel employed for the time being in fishing for tuna or tuna-like fishes in the Convention area outside the waters within its national jurisdiction shall stop when given the appropriate signal in the International Code of Signals by a ship carrying an inspector unless it is actually carrying out fishing operations, in which case it
shall stop
immediately that it has finished such operations.

Przy określaniu długości pociągów, które mają
zatrzymywać się
planowo przy peronie, uwzględnia się zarówno bieżące wymagania w zakresie eksploatacji, jak i możliwe do przewidzenia wymagania w...

When determining the length of trains intended to
stop
at the platform, consideration shall be given to both the current service requirements and the reasonably foreseeable service requirements at...
Przy określaniu długości pociągów, które mają
zatrzymywać się
planowo przy peronie, uwzględnia się zarówno bieżące wymagania w zakresie eksploatacji, jak i możliwe do przewidzenia wymagania w zakresie eksploatacji obowiązujące po upływie co najmniej dziesięciu lat od momentu oddania peronu do eksploatacji.

When determining the length of trains intended to
stop
at the platform, consideration shall be given to both the current service requirements and the reasonably foreseeable service requirements at least ten years following the bringing into service of the platform.

...peronu musi być wystarczająca, aby zmieścił się przy nim najdłuższy interoperacyjny pociąg, który
zatrzymuje się
planowo przy peronie podczas normalnej eksploatacji.

The platform length shall be sufficient to accommodate the longest interoperable train intended to
stop
at the platform in normal service.
Długość peronu musi być wystarczająca, aby zmieścił się przy nim najdłuższy interoperacyjny pociąg, który
zatrzymuje się
planowo przy peronie podczas normalnej eksploatacji.

The platform length shall be sufficient to accommodate the longest interoperable train intended to
stop
at the platform in normal service.

...zmodernizowanych liniach w Wielkiej Brytanii, gdzie pociągi zgodne z TSI „Tabor” dużych prędkości
zatrzymują się
planowo podczas normalnej eksploatacji, użytkowa długość peronu powinna wynosić co...

...in Great Britain where trains complying with the High Speed Rolling Stock TSI are intended to
stop
in normal commercial operation, the usable length of the platform shall be at least 300 m.
W przypadku peronów na zmodernizowanych liniach w Wielkiej Brytanii, gdzie pociągi zgodne z TSI „Tabor” dużych prędkości
zatrzymują się
planowo podczas normalnej eksploatacji, użytkowa długość peronu powinna wynosić co najmniej 300 m.

For platforms on upgraded lines in Great Britain where trains complying with the High Speed Rolling Stock TSI are intended to
stop
in normal commercial operation, the usable length of the platform shall be at least 300 m.

...zmodernizowanych liniach w Wielkiej Brytanii, gdzie pociągi zgodne z TSI „Tabor” dużych prędkości
zatrzymują się
planowo podczas normalnej eksploatacji, wysokość krawędzi peronu mierzona pod kątem...

...in Great Britain where trains complying with the High Speed Rolling Stock TSI are intended to
stop
in normal commercial operation, the height at the edge of the platform
shall
be 915 mm (within
W przypadku peronów na zmodernizowanych liniach w Wielkiej Brytanii, gdzie pociągi zgodne z TSI „Tabor” dużych prędkości
zatrzymują się
planowo podczas normalnej eksploatacji, wysokość krawędzi peronu mierzona pod kątem prostym do płaszczyzny szyn toru sąsiadującego z peronem wynosi 915 mm (z zakresem dopuszczalnych odchyleń + 0, – 50 mm).

For platforms on upgraded lines in Great Britain where trains complying with the High Speed Rolling Stock TSI are intended to
stop
in normal commercial operation, the height at the edge of the platform
shall
be 915 mm (within a tolerance of + 0, - 50 mm) measured at right angles to the plane of the rails of the track adjacent to the platform.

...zmodernizowanych liniach w Wielkiej Brytanii, gdzie pociągi zgodne z TSI „Tabor” dużych prędkości
zatrzymują się
planowo podczas normalnej eksploatacji, krawędź peronu znajduje się w minimalnej...

...in Great Britain where trains complying with the High Speed Rolling Stock TSI are intended to
stop
in normal commercial operation, the platform edge shall be the minimum distance from the adjace
W przypadku peronów na zmodernizowanych liniach w Wielkiej Brytanii, gdzie pociągi zgodne z TSI „Tabor” dużych prędkości
zatrzymują się
planowo podczas normalnej eksploatacji, krawędź peronu znajduje się w minimalnej odległości od sąsiadującego toru zgodnej z dolną sekcją obrysu skrajni budowli (z zakresem dopuszczalnych odchyleń + 15, – 0 mm), określonej w załączniku 1 do normy Railway Group GC/RT5212 (wydanie 1, luty 2003).

For platforms on upgraded lines in Great Britain where trains complying with the High Speed Rolling Stock TSI are intended to
stop
in normal commercial operation, the platform edge shall be the minimum distance from the adjacent track (within a tolerance of + 15, - 0 mm) consistent with the lower sector structure gauge set out in Appendix 1 to Railway Group Standard GC/RT5212 (Issue 1, February 2003).

...zmodernizowanych liniach w Wielkiej Brytanii, gdzie pociągi zgodne z TSI „Tabor” dużych prędkości
zatrzymują się
planowo podczas normalnej eksploatacji, wskazuje się w rejestrze infrastruktury.

...in Great Britain where trains complying with the High Speed Rolling Stock TSI are intended to
stop
in normal commercial operation shall be indicated in the Infrastructure Register.
Długość peronów na zmodernizowanych liniach w Wielkiej Brytanii, gdzie pociągi zgodne z TSI „Tabor” dużych prędkości
zatrzymują się
planowo podczas normalnej eksploatacji, wskazuje się w rejestrze infrastruktury.

The length of platforms on upgraded lines in Great Britain where trains complying with the High Speed Rolling Stock TSI are intended to
stop
in normal commercial operation shall be indicated in the Infrastructure Register.

Jeżeli silnik
zatrzymuje się
podczas cyklu badania, silnik należy poddać kondycjonowaniu wstępnemu, ponownie uruchomić oraz powtórzyć badanie.

If the engine stalls anywhere during the test cycle, the engine must be preconditioned and restarted, and the test repeated.
Jeżeli silnik
zatrzymuje się
podczas cyklu badania, silnik należy poddać kondycjonowaniu wstępnemu, ponownie uruchomić oraz powtórzyć badanie.

If the engine stalls anywhere during the test cycle, the engine must be preconditioned and restarted, and the test repeated.

Inspektorzy nie wymagają, aby statek, na którego pokład wchodzą,
zatrzymywał się
lub manewrował w trakcie połowu albo wstrzymywał wydawanie lub wybieranie narzędzi połowowych.

Inspectors shall not require the vessel that
is being
boarded to
stop
or manoeuvre during fishing, or to
stop
the shooting or hauling of fishing gear.
Inspektorzy nie wymagają, aby statek, na którego pokład wchodzą,
zatrzymywał się
lub manewrował w trakcie połowu albo wstrzymywał wydawanie lub wybieranie narzędzi połowowych.

Inspectors shall not require the vessel that
is being
boarded to
stop
or manoeuvre during fishing, or to
stop
the shooting or hauling of fishing gear.

...zbliżają się do siebie na kierunkach przeciwnych lub zbliżonych do przeciwnych, każdy z nich
zatrzymuje się
lub, jeżeli jest to możliwe, zmienia kierunek ruchu w prawo, aby zachować bezpieczną

when two aircraft are approaching head on, or approximately so, each
shall stop
or where practicable alter its course to the right so as to keep well clear;
gdy dwa statki powietrzne zbliżają się do siebie na kierunkach przeciwnych lub zbliżonych do przeciwnych, każdy z nich
zatrzymuje się
lub, jeżeli jest to możliwe, zmienia kierunek ruchu w prawo, aby zachować bezpieczną odległość;

when two aircraft are approaching head on, or approximately so, each
shall stop
or where practicable alter its course to the right so as to keep well clear;

...na ryzyko musi mieć czas lub środki, ażeby szybko uniknąć zagrożeń spowodowanych rozruchem lub
zatrzymywaniem się
sprzętu roboczego.

...exposed worker must have the time and the means quickly to avoid hazards caused by the starting or
stopping
of the work equipment.
Pracownik narażony na ryzyko musi mieć czas lub środki, ażeby szybko uniknąć zagrożeń spowodowanych rozruchem lub
zatrzymywaniem się
sprzętu roboczego.

An exposed worker must have the time and the means quickly to avoid hazards caused by the starting or
stopping
of the work equipment.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich